2005/9/19

愛と青春の旅だち  映画 ★3

58netのこぱさんが最近見たというので、σ(^^)も真似っこしてDVDを借りてきました。
昔の映画だから・・・って訳ではないのでしょうが、どうも傷がついていたらしく、見ることが出来なかったシーンもあったりして(T_T)
あのぅ、デブラ・ウィンガーが演じていた彼女の両親の仲ってよかったのですか?なんか母親が娘を諭すシーンも見ることが出来ませんでした。

愛と青春の旅だち
原題は「An Officer and a Gentleman 」っていうんだから、やはりメインはあの鬼軍曹と士官候補生の話なんじゃなかろうかと思うんですけどね。最後のシーンを見ると、やっぱり「愛と青春」が旅立っているかなぁ〜って感じがしますね(笑)
σ(^^)もお姫様抱っこで連れ出してほしいです(*^w^*)

リチャード・ギアが若いですね〜。20年以上前ですか、これが作られたのは。今ではもう温厚なイメージが定着しているので屈折した若者役を演じても、今ひとつぴんとこないのが残念です。ちょっと前ならトム・クルーズ、今だったら、マット・デイモンあたりが演じそうな話ですよね。

鬼軍曹役のルイス・ゴセットJr.はこれでアカデミー助演男優賞をとったんだとか。納得できますね。特に、最後の卒業生との別れのシーンはジーンときましたね。へぇ〜そういうことになるんだぁ、と、ちょっとびっくり。
0



2008/8/7  7:40

投稿者:なみなみ

通りすがりの人>
ご教授ありがとうございますm(__)m
軍隊だったらこう訳す、と状況を考えないといけないのですね。
なるほど!

2008/8/6  13:39

投稿者:通りすがりの人

「An Officer and a Gentleman」は和訳すると「将校と紳士」です。軍隊モノでofficerときたら「将校」以外はありえません。あなたの思っている「教官と男」は誤訳ですよ。
将校=青春(訓練)
紳士=愛(女性への態度)
ということで、「愛と青春の旅だち」は英語を解した名訳でしょう。

2005/9/21  7:48

投稿者:なみなみ

あのカップルの場合、男が中絶を持ちかけた時点で、女の方が遊ばれていたと分かって冷めちゃったんでしょうね。
ひどい女呼ばわれしていたけれど、彼女も彼女なりに傷ついていたんではないかと思いますわ。
とはいえ、何も自殺しなくてもねぇ・・・せいぜい泥酔程度でいて欲しかったですね(^^;

見損なったシーンの情報ありがとうございます。
σ(^^)もいつももてあそばれて捨てられてばかりです。悲しい限り(T_T)

2005/9/20  20:26

投稿者:copa

こんにちは。
「あいたび(?)」をごらんになったんですねー。
お姫様だっこ、いいですよねぇ。
たしかに、邦題と原題でとらえるテーマが違ってみえますね。
私は、自殺する士官候補生の「エリートゆえの脆さ」も興味深かったです。

母親が彼女を諭すシーンですが、
「士官候補生にもてあそばれて捨てられるような不幸な目には遭わないで」
と、親として、そして同じ女性としてアドバイスするような場面だったと思います(夫婦仲は…どうだったんだっけか忘れてしまいましたすんません)。

http://blog.drecom.jp/mayucopa/profile

コメントを書く


名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL




teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ